Salmos 73

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ঈশ্বর সত্যিই ইস্রায়েলের সঙ্গে ভালো ব্যবহার করছেন|
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 আমার প্রায় পদস্খলন হয়েছিলো
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 আমি দেখেছি ঐসব দুষ্ট লোকরা কৃতকার্য হয়েছে
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 ওরা সবাই বলবান লোক ছিলো|
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 ঐসব উদ্ধত লোককে আমাদের মত দুর্ভোগ পোহাতে হয় না|
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 তাই ওরা উদ্ধত এবং মানুষকে ঘৃণা করে|
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 ঐসব লোক যদি ওদের পছন্দের কিছু দেখে, ওরা গিয়ে তা নিয়ে চলে আসে|
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 লোকের সম্পর্কে ওরা নির্মম ও অহিতকর কথাবার্তা বলে|
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 ঐসব অহঙ্কারী লোকরা নিজেদের দেবতা বলে ভাবে!
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 এমনকি ঈশ্বরের লোকরা পর্যন্ত সাহায্যের জন্য ওদের কাছে ছুটে যায়|
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 ঐ মন্দ লোকরা বলে, “আমরা কি করছি ঈশ্বর তা জানেন না!
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 ঐ অহঙ্কারী লোকরা প্রচণ্ড দুর্জন,
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 তাই আমার আত্মাকে কেন শুদ্ধ হতে হবে?
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 হে ঈশ্বর, সারাদিন ধরে আমি যন্ত্রণা ভোগ করি|
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 ঈশ্বর, এই সব বিষয়ে আমি অন্য লোকদের সঙ্গে কথা বলতে চেয়েছি|
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 এই সব বিষয় বোঝার জন্য আমি আপ্রাণ চেষ্টা করেছি|
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 ততক্ষণ পর্যন্ত আমি আপনার মন্দিরে যাই নি,
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 ঈশ্বর, সত্যিই ঐসব লোককে আপনি ভয়ানক পরিস্থিতির মধ্যে ফেলেছেন|
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 হঠাৎ‌‌ই সমস্যা আসতে পারে
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 প্রভু, যেমন করে আমরা জেগে উঠে স্বপ্নকে ভুলে যাই,
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 — ausente —
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 — ausente —
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 আমার যা কিছু দরকার তা আমার আছে!
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 ঈশ্বর, আমায় সুপরামর্শ দিন ও পরিচালিত করুন|
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 হে স্বর্গের ঈশ্বর, আমি সর্বদা আপনার সঙ্গে রয়েছি
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 আমার এই দেহ মন একদিন ধ্বংস হয়ে যাবে,
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 ঈশ্বর যারা আপনাকে ত্যাগ করেছে তারা হারিয়ে যাবে|
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 আমি জানি, আমি ঈশ্বরের কাছে এসেছি এবং তাঁর কাছাকাছি থাকা আমার পক্ষে ভালো|
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.