Salmos 49
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA
1 হে জাতিসকল, তোমরা শোন|
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 ধনী দরিদ্র প্রত্যেকটি লোক, তোমরা শোন|
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 আমি তোমাদের অত্যন্ত জ্ঞানের
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 আমি নিজে এই কাহিনীগুলি শুনেছি|
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 যদি সংকট আসে কেন আমি ভীত হব?
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 কিছু লোক ভাবে তাদের শক্তি এবং সম্পত্তি তাদের রক্ষা করবে|
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 কোন লোকরা, বন্ধু, তোমাকে বাঁচাতে পারবে না|
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 নিজের জীবনকে কিনে ফেলার মত
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 নিজের কবরের পচন থেকে শরীরকে রক্ষা করার মত
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 দেখ, জ্ঞানী লোকরা বোকা এবং অজ্ঞ লোকের মতই মরে|
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 চিরদিনের জন্য ওদের কবর ওদের ঘর হয়|
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 লোকরা ধনী হয়ে যেতে পারে কিন্তু চিরদিন তারা এখানে থাকবে না|
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 যারা তাদের সম্পদ নিয়ে তুষ্ট হবে,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 ওই সব লোক মেষের মত|
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 কিন্তু প্রভু আমায় মৃত্যু থেকে মুক্তি দেবেন এবং আমার জীবনকে রক্ষা করবেন|
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 মানুষ শুধুমাত্র ধনী বলে ওদের ভয় পেও না|
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 মৃত্যুর সময় তারা কোন জিনিসই সঙ্গে নিয়ে যাবে না|
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 একজন সম্পদশালী লোক তার ইহজীবনে যে সাফল্য লাভ করেছে, সে বিষয়ে সে নিজেকে অভিনন্দন জানাতে পারে|
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 কিন্তু এমন সময় আসবে যখন তাকে মরতে হবে,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 লোকেরা খুব ধনশালী হতে পারে, কিন্তু তবু তারা প্রকৃত সত্য হৃদয়ঙ্গম করতে পারে না|
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.