Salmos 49

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 হে জাতিসকল, তোমরা শোন|
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 ধনী দরিদ্র প্রত্যেকটি লোক, তোমরা শোন|
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 আমি তোমাদের অত্যন্ত জ্ঞানের
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 আমি নিজে এই কাহিনীগুলি শুনেছি|
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 যদি সংকট আসে কেন আমি ভীত হব?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 কিছু লোক ভাবে তাদের শক্তি এবং সম্পত্তি তাদের রক্ষা করবে|
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 কোন লোকরা, বন্ধু, তোমাকে বাঁচাতে পারবে না|
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 নিজের জীবনকে কিনে ফেলার মত
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 নিজের কবরের পচন থেকে শরীরকে রক্ষা করার মত
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 দেখ, জ্ঞানী লোকরা বোকা এবং অজ্ঞ লোকের মতই মরে|
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 চিরদিনের জন্য ওদের কবর ওদের ঘর হয়|
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 লোকরা ধনী হয়ে যেতে পারে কিন্তু চিরদিন তারা এখানে থাকবে না|
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 যারা তাদের সম্পদ নিয়ে তুষ্ট হবে,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 ওই সব লোক মেষের মত|
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 কিন্তু প্রভু আমায় মৃত্যু থেকে মুক্তি দেবেন এবং আমার জীবনকে রক্ষা করবেন|
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 মানুষ শুধুমাত্র ধনী বলে ওদের ভয় পেও না|
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 মৃত্যুর সময় তারা কোন জিনিসই সঙ্গে নিয়ে যাবে না|
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 একজন সম্পদশালী লোক তার ইহজীবনে যে সাফল্য লাভ করেছে, সে বিষয়ে সে নিজেকে অভিনন্দন জানাতে পারে|
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 কিন্তু এমন সময় আসবে যখন তাকে মরতে হবে,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 লোকেরা খুব ধনশালী হতে পারে, কিন্তু তবু তারা প্রকৃত সত্য হৃদয়ঙ্গম করতে পারে না|
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.