Salmos 94

بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oo bérgirén Hodá! Oo Hodáwand!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Pád á, oo zeminay dádras!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Tán kadén, oo Hodáwand!
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 É mardom gón kebré habara kanant,
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Oo Hodáwand! Tai kawmá pádmála kanant o
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Janózám o darámadán koshant o
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Gwashant: “Hodáwanda nagendit,
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Sarpad bét, oo kawmay názántán!
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Á ke góshi addh kortag, naeshkont?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Á kas ke kawmán sezá dant, áyán adaba nakant?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Hodáwand ensánay sajjahén pegrána zánt,
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Oo Hodáwand! Bahtáwar ent hamá ke taw áiá adaba kanay,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Taw áiá cha sakkén róchána rakkénay,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Chiá ke Hodáwand wati kawmá yalaha nakant o
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Dádrasi padá pa ensápa bit,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Kay ent ke pa manigi badkáráni démá pád byayt?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Agan Hodáwand mani komak mabutén,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Wahdé gwashton: “Mani pád thagalagá ent”,
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Wahdé sargardána bán,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Choshén béensápén hákemé gón taw yak o tepák buta kant ke
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Áyáni thóli pahrézkáráni helápá hamdast o hamkára bant o
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Bale Hodáwand mani kalát ent,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Hodá, áyáni gonáhán hamáyáni jenday sará pera tarrénit o
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.