Salmos 94
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC
1 Oo bérgirén Hodá! Oo Hodáwand!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Pád á, oo zeminay dádras!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Tán kadén, oo Hodáwand!
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 É mardom gón kebré habara kanant,
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Oo Hodáwand! Tai kawmá pádmála kanant o
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Janózám o darámadán koshant o
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Gwashant: “Hodáwanda nagendit,
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Sarpad bét, oo kawmay názántán!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Á ke góshi addh kortag, naeshkont?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Á kas ke kawmán sezá dant, áyán adaba nakant?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Hodáwand ensánay sajjahén pegrána zánt,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Oo Hodáwand! Bahtáwar ent hamá ke taw áiá adaba kanay,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Taw áiá cha sakkén róchána rakkénay,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Chiá ke Hodáwand wati kawmá yalaha nakant o
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Dádrasi padá pa ensápa bit,
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Kay ent ke pa manigi badkáráni démá pád byayt?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Agan Hodáwand mani komak mabutén,
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Wahdé gwashton: “Mani pád thagalagá ent”,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Wahdé sargardána bán,
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Choshén béensápén hákemé gón taw yak o tepák buta kant ke
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Áyáni thóli pahrézkáráni helápá hamdast o hamkára bant o
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Bale Hodáwand mani kalát ent,
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Hodá, áyáni gonáhán hamáyáni jenday sará pera tarrénit o
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.