Salmos 94

بلۆچی Balochi (BCC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Oo bérgirén Hodá! Oo Hodáwand!
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Pád á, oo zeminay dádras!
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Tán kadén, oo Hodáwand!
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 É mardom gón kebré habara kanant,
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Oo Hodáwand! Tai kawmá pádmála kanant o
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Janózám o darámadán koshant o
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Gwashant: “Hodáwanda nagendit,
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Sarpad bét, oo kawmay názántán!
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Á ke góshi addh kortag, naeshkont?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Á kas ke kawmán sezá dant, áyán adaba nakant?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Hodáwand ensánay sajjahén pegrána zánt,
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Oo Hodáwand! Bahtáwar ent hamá ke taw áiá adaba kanay,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Taw áiá cha sakkén róchána rakkénay,
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Chiá ke Hodáwand wati kawmá yalaha nakant o
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Dádrasi padá pa ensápa bit,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Kay ent ke pa manigi badkáráni démá pád byayt?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Agan Hodáwand mani komak mabutén,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Wahdé gwashton: “Mani pád thagalagá ent”,
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Wahdé sargardána bán,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Choshén béensápén hákemé gón taw yak o tepák buta kant ke
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Áyáni thóli pahrézkáráni helápá hamdast o hamkára bant o
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Bale Hodáwand mani kalát ent,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Hodá, áyáni gonáhán hamáyáni jenday sará pera tarrénit o
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.