Salmos 94
بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA
1 Oo bérgirén Hodá! Oo Hodáwand!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Pád á, oo zeminay dádras!
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Tán kadén, oo Hodáwand!
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 É mardom gón kebré habara kanant,
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Oo Hodáwand! Tai kawmá pádmála kanant o
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Janózám o darámadán koshant o
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Gwashant: “Hodáwanda nagendit,
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Sarpad bét, oo kawmay názántán!
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Á ke góshi addh kortag, naeshkont?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Á kas ke kawmán sezá dant, áyán adaba nakant?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Hodáwand ensánay sajjahén pegrána zánt,
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Oo Hodáwand! Bahtáwar ent hamá ke taw áiá adaba kanay,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Taw áiá cha sakkén róchána rakkénay,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Chiá ke Hodáwand wati kawmá yalaha nakant o
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Dádrasi padá pa ensápa bit,
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Kay ent ke pa manigi badkáráni démá pád byayt?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Agan Hodáwand mani komak mabutén,
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Wahdé gwashton: “Mani pád thagalagá ent”,
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Wahdé sargardána bán,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Choshén béensápén hákemé gón taw yak o tepák buta kant ke
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Áyáni thóli pahrézkáráni helápá hamdast o hamkára bant o
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Bale Hodáwand mani kalát ent,
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Hodá, áyáni gonáhán hamáyáni jenday sará pera tarrénit o
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.