Salmos 94
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARIB
1 Oo bérgirén Hodá! Oo Hodáwand!
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Pád á, oo zeminay dádras!
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Tán kadén, oo Hodáwand!
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 É mardom gón kebré habara kanant,
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Oo Hodáwand! Tai kawmá pádmála kanant o
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Janózám o darámadán koshant o
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Gwashant: “Hodáwanda nagendit,
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Sarpad bét, oo kawmay názántán!
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Á ke góshi addh kortag, naeshkont?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Á kas ke kawmán sezá dant, áyán adaba nakant?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Hodáwand ensánay sajjahén pegrána zánt,
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Oo Hodáwand! Bahtáwar ent hamá ke taw áiá adaba kanay,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Taw áiá cha sakkén róchána rakkénay,
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Chiá ke Hodáwand wati kawmá yalaha nakant o
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Dádrasi padá pa ensápa bit,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Kay ent ke pa manigi badkáráni démá pád byayt?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Agan Hodáwand mani komak mabutén,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Wahdé gwashton: “Mani pád thagalagá ent”,
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Wahdé sargardána bán,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Choshén béensápén hákemé gón taw yak o tepák buta kant ke
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Áyáni thóli pahrézkáráni helápá hamdast o hamkára bant o
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Bale Hodáwand mani kalát ent,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Hodá, áyáni gonáhán hamáyáni jenday sará pera tarrénit o
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.