Salmos 94
بلۆچی Balochi (BCC) vs ACF
1 Oo bérgirén Hodá! Oo Hodáwand!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Pád á, oo zeminay dádras!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Tán kadén, oo Hodáwand!
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 É mardom gón kebré habara kanant,
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Oo Hodáwand! Tai kawmá pádmála kanant o
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Janózám o darámadán koshant o
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Gwashant: “Hodáwanda nagendit,
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Sarpad bét, oo kawmay názántán!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Á ke góshi addh kortag, naeshkont?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Á kas ke kawmán sezá dant, áyán adaba nakant?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Hodáwand ensánay sajjahén pegrána zánt,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Oo Hodáwand! Bahtáwar ent hamá ke taw áiá adaba kanay,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Taw áiá cha sakkén róchána rakkénay,
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Chiá ke Hodáwand wati kawmá yalaha nakant o
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Dádrasi padá pa ensápa bit,
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Kay ent ke pa manigi badkáráni démá pád byayt?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Agan Hodáwand mani komak mabutén,
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Wahdé gwashton: “Mani pád thagalagá ent”,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Wahdé sargardána bán,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Choshén béensápén hákemé gón taw yak o tepák buta kant ke
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Áyáni thóli pahrézkáráni helápá hamdast o hamkára bant o
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Bale Hodáwand mani kalát ent,
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Hodá, áyáni gonáhán hamáyáni jenday sará pera tarrénit o
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.