Salmos 49

بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oo sajjahén kawmán! Beshkonét.
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Borz o jahlén mardom doén,
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Mani dap, hekmat bayána kant,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Góshá dém pa nemunah o batalé tarrénán,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Baláh o sakkiáni róchán chiá betorsán,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Áyáni tawkal pa wati zarr o málá ent o
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Saddak án ke hechkas wati brátay zendá móketa nakant o
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Chiá ke zenday mókag sakk grán ent o
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 tánke ensán namirán bemánit o
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Chiá ke gendagá én, dáná ham merant o
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Kabr áyáni abadmánén lóga bit,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Ádami wati arzesh o hastómandiá namánit,
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Esh ent jáheláni ásar,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Pasáni paymá dém pa mordagáni jaháná ráh dayaga bant,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Bale Hodáwand mani arwáhá cha mordagáni jaháná mókit o
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Wahdé shomá gendét kasé hastómanda bit o
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Chiá ke markay wahdá chizzé gón wata nabárt o
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Tán hastómand ent mardom áiá satá dayant.
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 bale wati pet o pirénáni hamráha bit,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Ádami wati arzesh o hastómandiay tahá nádán ent,
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.