Salmos 49
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARIB
1 Oo sajjahén kawmán! Beshkonét.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Borz o jahlén mardom doén,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Mani dap, hekmat bayána kant,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Góshá dém pa nemunah o batalé tarrénán,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Baláh o sakkiáni róchán chiá betorsán,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Áyáni tawkal pa wati zarr o málá ent o
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Saddak án ke hechkas wati brátay zendá móketa nakant o
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Chiá ke zenday mókag sakk grán ent o
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 tánke ensán namirán bemánit o
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Chiá ke gendagá én, dáná ham merant o
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Kabr áyáni abadmánén lóga bit,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ádami wati arzesh o hastómandiá namánit,
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Esh ent jáheláni ásar,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Pasáni paymá dém pa mordagáni jaháná ráh dayaga bant,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Bale Hodáwand mani arwáhá cha mordagáni jaháná mókit o
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Wahdé shomá gendét kasé hastómanda bit o
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Chiá ke markay wahdá chizzé gón wata nabárt o
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Tán hastómand ent mardom áiá satá dayant.
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 bale wati pet o pirénáni hamráha bit,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Ádami wati arzesh o hastómandiay tahá nádán ent,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.