Salmos 103
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT
1 Oo mani arwáh! Hodáwandá benázén.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Hodáwandá benázén, oo mani arwáh!
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 hamá ke tai sajjahén gonáhána bakshit o
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Tará cha mordagáni jaháná rakkénit o
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Tará cha sharrén chizzán sérápa kant
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Hodáwand adl o ensápa kant o
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Áiá wati ráh pa Mussáyá záher kortant o
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Hodáwand rahm kanók o mehrbán ent,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Márá tán abad mayáriga nakant o
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Márá may gonáháni hesábá nachárit,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Chéá ke haminkas ke ásmán cha zeminá borz ent,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Haminkas ke mashrek cha magrebá dur ent,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Hamá dábá ke peté pa wati chokkán mehrabán ent,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Chéá ke may sareshtá sarpad ent,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Haw, ensán chó káhá ent,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Wahdé gwáté áiay sará kasshit, gára bit o
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Bale Hodáwanday mehr, azal tán abad
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 hamáyáni hamráh ke áiay rahbandáni randgiriá kanant o
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Hodáwandá wati bádsháhiay taht ásmánán barjáh dáshtag o
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Oo Hodáwanday préshtagán!
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Oo Hodáwanday sajjahén lashkarán!
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Oo Hodáwanday sajjahén jórh kortagénán,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.