Salmos 103
بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH
1 Oo mani arwáh! Hodáwandá benázén.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Hodáwandá benázén, oo mani arwáh!
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 hamá ke tai sajjahén gonáhána bakshit o
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Tará cha mordagáni jaháná rakkénit o
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Tará cha sharrén chizzán sérápa kant
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Hodáwand adl o ensápa kant o
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Áiá wati ráh pa Mussáyá záher kortant o
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Hodáwand rahm kanók o mehrbán ent,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Márá tán abad mayáriga nakant o
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Márá may gonáháni hesábá nachárit,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Chéá ke haminkas ke ásmán cha zeminá borz ent,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Haminkas ke mashrek cha magrebá dur ent,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Hamá dábá ke peté pa wati chokkán mehrabán ent,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Chéá ke may sareshtá sarpad ent,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Haw, ensán chó káhá ent,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Wahdé gwáté áiay sará kasshit, gára bit o
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Bale Hodáwanday mehr, azal tán abad
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 hamáyáni hamráh ke áiay rahbandáni randgiriá kanant o
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Hodáwandá wati bádsháhiay taht ásmánán barjáh dáshtag o
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Oo Hodáwanday préshtagán!
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Oo Hodáwanday sajjahén lashkarán!
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Oo Hodáwanday sajjahén jórh kortagénán,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.