Salmos 103
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARIB
1 Oo mani arwáh! Hodáwandá benázén.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Hodáwandá benázén, oo mani arwáh!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 hamá ke tai sajjahén gonáhána bakshit o
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Tará cha mordagáni jaháná rakkénit o
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Tará cha sharrén chizzán sérápa kant
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Hodáwand adl o ensápa kant o
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Áiá wati ráh pa Mussáyá záher kortant o
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Hodáwand rahm kanók o mehrbán ent,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Márá tán abad mayáriga nakant o
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Márá may gonáháni hesábá nachárit,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Chéá ke haminkas ke ásmán cha zeminá borz ent,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Haminkas ke mashrek cha magrebá dur ent,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Hamá dábá ke peté pa wati chokkán mehrabán ent,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Chéá ke may sareshtá sarpad ent,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Haw, ensán chó káhá ent,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Wahdé gwáté áiay sará kasshit, gára bit o
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Bale Hodáwanday mehr, azal tán abad
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 hamáyáni hamráh ke áiay rahbandáni randgiriá kanant o
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Hodáwandá wati bádsháhiay taht ásmánán barjáh dáshtag o
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Oo Hodáwanday préshtagán!
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Oo Hodáwanday sajjahén lashkarán!
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Oo Hodáwanday sajjahén jórh kortagénán,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.