Salmos 103
بلۆچی Balochi (BCC) vs BKJ
1 Oo mani arwáh! Hodáwandá benázén.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Hodáwandá benázén, oo mani arwáh!
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 hamá ke tai sajjahén gonáhána bakshit o
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Tará cha mordagáni jaháná rakkénit o
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Tará cha sharrén chizzán sérápa kant
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Hodáwand adl o ensápa kant o
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Áiá wati ráh pa Mussáyá záher kortant o
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Hodáwand rahm kanók o mehrbán ent,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Márá tán abad mayáriga nakant o
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Márá may gonáháni hesábá nachárit,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Chéá ke haminkas ke ásmán cha zeminá borz ent,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Haminkas ke mashrek cha magrebá dur ent,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Hamá dábá ke peté pa wati chokkán mehrabán ent,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Chéá ke may sareshtá sarpad ent,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Haw, ensán chó káhá ent,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Wahdé gwáté áiay sará kasshit, gára bit o
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Bale Hodáwanday mehr, azal tán abad
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 hamáyáni hamráh ke áiay rahbandáni randgiriá kanant o
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Hodáwandá wati bádsháhiay taht ásmánán barjáh dáshtag o
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Oo Hodáwanday préshtagán!
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Oo Hodáwanday sajjahén lashkarán!
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Oo Hodáwanday sajjahén jórh kortagénán,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.