Salmos 103

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oo mani arwáh! Hodáwandá benázén.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Hodáwandá benázén, oo mani arwáh!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 hamá ke tai sajjahén gonáhána bakshit o
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 Tará cha mordagáni jaháná rakkénit o
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Tará cha sharrén chizzán sérápa kant
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Hodáwand adl o ensápa kant o
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Áiá wati ráh pa Mussáyá záher kortant o
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Hodáwand rahm kanók o mehrbán ent,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Márá tán abad mayáriga nakant o
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Márá may gonáháni hesábá nachárit,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Chéá ke haminkas ke ásmán cha zeminá borz ent,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Haminkas ke mashrek cha magrebá dur ent,
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Hamá dábá ke peté pa wati chokkán mehrabán ent,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Chéá ke may sareshtá sarpad ent,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Haw, ensán chó káhá ent,
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Wahdé gwáté áiay sará kasshit, gára bit o
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Bale Hodáwanday mehr, azal tán abad
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 hamáyáni hamráh ke áiay rahbandáni randgiriá kanant o
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Hodáwandá wati bádsháhiay taht ásmánán barjáh dáshtag o
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Oo Hodáwanday préshtagán!
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Oo Hodáwanday sajjahén lashkarán!
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Oo Hodáwanday sajjahén jórh kortagénán,
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.