Provérbios 26

Bible in Basic English (BBE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Like snow in summer and rain when the grain is being cut, so honour is not natural for the foolish.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra não convém ao tolo.
2 As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.
2 Como o pássaro ao vaguear, como a andorinha ao voar, assim a maldição sem motivo não virá.
3 A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
4 Do not give to the foolish man a foolish answer, or you will be like him.
4 Não respondas a um tolo de acordo com a sua loucura; para que não sejas como ele.
5 Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.
5 Responde a um tolo de acordo com a sua loucura, para que ele não seja sábio em seu próprio conceito.
6 He who sends news by the hand of a foolish man is cutting off his feet and drinking in damage.
6 Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo, corta os pés e bebe o dano.
7 The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish.
7 As pernas do coxo não são iguais; assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 Giving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord.
8 Como o que prende a pedra na funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man.
9 Como um espinho que entra pela mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
10 O grande Deus que formou todas as coisas, tanto recompensa ao tolo, quanto recompensa aos transgressores.
11 Like a dog going back to the food which he has not been able to keep down, is the foolish man doing his foolish acts over again.
11 Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura.
12 Have you seen a man who seems to himself to be wise? There is more hope for the foolish than for him.
12 Vês tu um homem sábio em seu próprio conceito? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas.
14 A door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed.
14 Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama.
15 The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
15 O preguiçoso esconde a sua mão em seu peito; ela o aflige a levá-la novamente à sua boca.
16 The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense.
16 O preguiçoso é mais sábio em seu próprio conceito do que sete homens que possam dar um motivo.
17 He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
17 Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
18 As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
18 Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
19 So is the man who gets the better of his neighbour by deceit, and says, Am I not doing so in sport?
19 assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
20 Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
20 Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
21 Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.
21 Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
22 As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste.
23 Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
24 With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him;
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
25 When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26 Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people.
26 De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
27 He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again.
27 Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
28 A false tongue has hate for those who have clean hearts, and a smooth mouth is a cause of falling.
28 A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.