Provérbios 26
Bible in Basic English (BBE) vs ACF
1 Like snow in summer and rain when the grain is being cut, so honour is not natural for the foolish.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Do not give to the foolish man a foolish answer, or you will be like him.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 He who sends news by the hand of a foolish man is cutting off his feet and drinking in damage.
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish.
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Giving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord.
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Like a dog going back to the food which he has not been able to keep down, is the foolish man doing his foolish acts over again.
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 Have you seen a man who seems to himself to be wise? There is more hope for the foolish than for him.
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 A door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed.
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 So is the man who gets the better of his neighbour by deceit, and says, Am I not doing so in sport?
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste.
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him;
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people.
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again.
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 A false tongue has hate for those who have clean hearts, and a smooth mouth is a cause of falling.
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.