Salmos 105
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 I Yinni Gusunɔ siɑro. I win yĩsiru sokuo.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 I nùn womu kuo.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 I nuki doro wi, Yinni Gusunɔn yĩsi dɛɛrɑrun sɔ̃.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 I Yinni Gusunɔn dɑm kɑsuo.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Wiyɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni wi u koo hɑnduniɑ kpuro siriɑ.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 U ku rɑ win ɑrukɑwɑni ye u kɑ tɔmbu bɔkuɑ duɑri sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Arukɑwɑni yerɑ u kɑ Aburɑhɑmu kɑ Isɑki bɔkuɑ.
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 U kɑ Yɑkɔbu wi bɑ mɔ̀ Isireli ɑrukɑwɑni ye bɔkuɑ
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 U nɛɛ, kon nun Kɑnɑnin tem wɛ̃.
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ ǹ dɑbi. Bɑ sɑ̃ɑwɑ sɔbu mi.
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Bɑ rɑ n bɔsuwɑ tem kɑ tem sɔɔ.
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Adɑmɑ Gusunɔ kun dere bweseru ɡɑru tu bu dɑm dɔre.
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 U nɛɛ, i ku be nɑ ɡɔsɑ bɑbɑ.
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 U derɑ ɡɔ̃ɔrɑ nɑ tem mɛ sɔɔ.
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Mɑ u derɑ ɡoo ɡbiɑ u dɑ tem mi ben sɔ̃.
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Bɑ kɑ nùn yɔni bɔkuɑ nɑɑsɔ.
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Bɑ win lɑɑkɑri mɛɛrɑ
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Sɑɑ ye sɔɔrɑ sinɑ boko u woodɑ wɛ̃
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Mɑ u nùn kuɑ win yɛnu kɑ win ye u mɔ kpuron wiruɡii,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 kpɑ u wɑ u kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu kpɑrɑ nɡe mɛ u kĩ.
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Sɑɑ yerɑ Yɑkɔbu kɑ wiɡibu bɑ nɑ bɑ sinɑ Eɡibitiɔ Kɑmun bweserun temɔ.
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Mɑ Gusunɔ u derɑ bɑ mɑrurɑ too.
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Mɑ u yibɛrɛ ben ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ.
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Mɑ u Mɔwisi kɑ Aroni ɡɔsɑ bɑ kuɑ win sɔm kowobu,
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Mɑ bɑ mɑɑmɑɑki kuɑ kɑ win dɑm tɔn ben suunu sɔɔ Kɑmun tem mi.
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 U derɑ yɑm wɔ̃ku sinumɡiru tɑ nɑ.
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 U ben nim ɡɔsiɑ yɛm mɑ swɛ̃ɛ kpuro yi ɡu.
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 U mɑɑ derɑ surenu nu yibɑ ben tem sɔɔ
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 U derɑ ɡbɑbu swɛ̃ɛ kɑ ɡɑɑnikunu nu nɑ ben tem kpuro sɔɔ.
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Mɑ u derɑ ɡuru kpenu kɑ dɔ̃ɔ nɑ tem mɛ sɔɔ.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Mɑ yɑ ben dɑ̃ɑ ɡbɑɑnu kɑ dɑ̃ɑ ni nu tie ben tem mɛ sɔɔ kpuro kɑm koosiɑ.
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Yen biru, u derɑ twee yi nɑ dɑbi dɑbinu.
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Mɑ yi tem min yɑkɑsu kɑ mɛn ɡbeɑn dĩɑnu kpuro di.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 U mɑɑ Eɡibitiɡibun bii ɡbiikobu ɡo,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Mɑ u win tɔmbu yɑrɑ Eɡibitin di
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Eɡibitiɡibun nukurɑ dorɑ
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Mɑ Gusunɔ u Isirelibɑ ɡuru wii wuronu wukiri,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Ye bɑ turɑ ɡbɑburɔ,
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 U kperu wukiɑ mɑ nim mu kurɑmɑ mu tɛriɑ nɡe dɑɑru tem dirɑɔ.
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Domi u win nɔɔ mwɛɛ dɛɛrɑ te yɑɑye te u win sɔm kowo Aburɑhɑmu kuɑ.
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 U win tɔn be u ɡɔsɑ yɑrɑ kɑ nuku dobu.
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Mɑ u bu bwesenu ɡɑnun tem wɛ̃.
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 bu wɑ bu kɑ wi, Gusunɔn woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ.
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.