Salmos 105
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 I Yinni Gusunɔ siɑro. I win yĩsiru sokuo.
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 I nùn womu kuo.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 I nuki doro wi, Yinni Gusunɔn yĩsi dɛɛrɑrun sɔ̃.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 I Yinni Gusunɔn dɑm kɑsuo.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Wiyɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni wi u koo hɑnduniɑ kpuro siriɑ.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 U ku rɑ win ɑrukɑwɑni ye u kɑ tɔmbu bɔkuɑ duɑri sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Arukɑwɑni yerɑ u kɑ Aburɑhɑmu kɑ Isɑki bɔkuɑ.
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 U kɑ Yɑkɔbu wi bɑ mɔ̀ Isireli ɑrukɑwɑni ye bɔkuɑ
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 U nɛɛ, kon nun Kɑnɑnin tem wɛ̃.
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ ǹ dɑbi. Bɑ sɑ̃ɑwɑ sɔbu mi.
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Bɑ rɑ n bɔsuwɑ tem kɑ tem sɔɔ.
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Adɑmɑ Gusunɔ kun dere bweseru ɡɑru tu bu dɑm dɔre.
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 U nɛɛ, i ku be nɑ ɡɔsɑ bɑbɑ.
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 U derɑ ɡɔ̃ɔrɑ nɑ tem mɛ sɔɔ.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Mɑ u derɑ ɡoo ɡbiɑ u dɑ tem mi ben sɔ̃.
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Bɑ kɑ nùn yɔni bɔkuɑ nɑɑsɔ.
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Bɑ win lɑɑkɑri mɛɛrɑ
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Sɑɑ ye sɔɔrɑ sinɑ boko u woodɑ wɛ̃
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Mɑ u nùn kuɑ win yɛnu kɑ win ye u mɔ kpuron wiruɡii,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 kpɑ u wɑ u kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu kpɑrɑ nɡe mɛ u kĩ.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Sɑɑ yerɑ Yɑkɔbu kɑ wiɡibu bɑ nɑ bɑ sinɑ Eɡibitiɔ Kɑmun bweserun temɔ.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Mɑ Gusunɔ u derɑ bɑ mɑrurɑ too.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Mɑ u yibɛrɛ ben ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Mɑ u Mɔwisi kɑ Aroni ɡɔsɑ bɑ kuɑ win sɔm kowobu,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Mɑ bɑ mɑɑmɑɑki kuɑ kɑ win dɑm tɔn ben suunu sɔɔ Kɑmun tem mi.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 U derɑ yɑm wɔ̃ku sinumɡiru tɑ nɑ.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 U ben nim ɡɔsiɑ yɛm mɑ swɛ̃ɛ kpuro yi ɡu.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 U mɑɑ derɑ surenu nu yibɑ ben tem sɔɔ
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 U derɑ ɡbɑbu swɛ̃ɛ kɑ ɡɑɑnikunu nu nɑ ben tem kpuro sɔɔ.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Mɑ u derɑ ɡuru kpenu kɑ dɔ̃ɔ nɑ tem mɛ sɔɔ.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Mɑ yɑ ben dɑ̃ɑ ɡbɑɑnu kɑ dɑ̃ɑ ni nu tie ben tem mɛ sɔɔ kpuro kɑm koosiɑ.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Yen biru, u derɑ twee yi nɑ dɑbi dɑbinu.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Mɑ yi tem min yɑkɑsu kɑ mɛn ɡbeɑn dĩɑnu kpuro di.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 U mɑɑ Eɡibitiɡibun bii ɡbiikobu ɡo,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Mɑ u win tɔmbu yɑrɑ Eɡibitin di
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Eɡibitiɡibun nukurɑ dorɑ
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Mɑ Gusunɔ u Isirelibɑ ɡuru wii wuronu wukiri,
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Ye bɑ turɑ ɡbɑburɔ,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 U kperu wukiɑ mɑ nim mu kurɑmɑ mu tɛriɑ nɡe dɑɑru tem dirɑɔ.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Domi u win nɔɔ mwɛɛ dɛɛrɑ te yɑɑye te u win sɔm kowo Aburɑhɑmu kuɑ.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 U win tɔn be u ɡɔsɑ yɑrɑ kɑ nuku dobu.
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Mɑ u bu bwesenu ɡɑnun tem wɛ̃.
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 bu wɑ bu kɑ wi, Gusunɔn woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ.
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.