Jó 12

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yoobu u Sofɑɑ wisɑ u nɛɛ,
1 Então Jó respondeu:
2 mɛyɑ, bɛɛyɑ i tɔmbun yɛ̃ru kpuro mɔ.
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Adɑmɑ nɛn tii nɑ mɑɑ bwisi mɔwɑ mi nɡe bɛɛ.
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 Bɑɑ mɛ nɑ Gusunɔ kɑnɑ, u mɑn wisɑ,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Be bɑ wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ,
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Gbɛnɔbun yɛnu ɡɑ rɑ n wɑ̃ɑ ɑlɑfiɑ sɔɔ.
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 A yɛɛ kɑ ɡunɔsu bikio, su koo nun sɔ̃.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 A tem bikio, mu koo nun bwisi kɛ̃.
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Tɑkɑ koorɑ ye kpuro sɔɔ,
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Wiyɑ u tɑkɑ koorɑ kpuro
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Yen sɔ̃nɑ bɑ mɔndu kuɑ bɑ nɛɛ,
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Wi u tɔkɔ kuɑ u rɑ n yɛ̃ru mɔ.
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Adɑmɑ Yinni Gusunɔwɑ u bwisi
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Ye u sɑnkɑ kpuro, ɡoo kun kpɛ̃ u ye sɔmɛ.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Ù n ɡurɑ yɔ̃rɑsiɑ, kpuro rɑ ɡberewɑ.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Wiyɑ u dɑm kɑ lɑɑkɑri mɔ.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 U rɑ be bɑ rɑ tem wunɑnɔsu ko mwɛɛri tereru.
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 U rɑ sinɑmbu bɑndu yɑre,
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 U rɑ yɑ̃ku kowobu mwɛɛri tereru,
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 U rɑ bèn nɔɔn ɡɑri bɑ rɑ nɑɑnɛ ko dɛre u kɔ̃,
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 U rɑ wiruɡibu sekuru doke,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 U rɑ ye yɑ beruɑ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ kpuro terɑsie,
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Wiyɑ u rɑ bwesenu dɑbiɑsie,
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 U rɑ bwesenun wiruɡibun bwisi wunɛ,
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 U rɑ de bɑ n bɑbi yɑm wɔ̃kuru sɔɔ,
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.