Salmos 88
asg (ASG) vs NTLH
1 Vuzavaguɗu Ka̱shile, vuza na u wawai mu,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 YaꞋan avasa a̱ va̱ a̱ ta̱wa̱ wa̱ nu,
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Wuma u va̱ wi ta̱ tukpa n atakaci,
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 E kece mu ta̱ a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a na a̱ gida̱la̱i
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 A variki mu a̱ ubuta̱ wa̱ a̱kpisa̱,
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Vu taɗuku mu ta̱ a kasaun ku uga̱vi,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Vi ta̱ a wupa nu mpa ka̱u,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Vu zuwai a̱ja̱Ꞌa̱ a̱ va̱ a variki mu,
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 A̱shi a̱ va̱ a̱ ga̱la̱i adama a una̱mgbuka̱tsuma̱.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Vu tsu yaꞋanka ta̱ a̱kpisa̱ ili i mereve?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 A ci yaꞋan ta̱ kadanshi ka
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 I ta̱ e kene ili i mereve i nu a̱ ka̱yimbi?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Ama Vuzavaguɗu mi ta̱ e meɗevile a̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki,
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Vuzavaguɗu, yiɗa̱i i zuwai ɗa vu variki mu?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Ili i na i ɗikai mpa kenu ɗa mi atakaci,
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Wupa u nu u lyaꞋa mu ta̱ tsu na mini ma tsu aya,
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Kanna ka̱ɓula̱ a̱ ka̱ra̱Ꞌi mu tsu mini,
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Vu zuwai a̱ja̱Ꞌa̱ va̱ n aza a na a cigai mu a iwain mu,
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.