Salmos 88
asg (ASG) vs ARIB
1 Vuzavaguɗu Ka̱shile, vuza na u wawai mu,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 YaꞋan avasa a̱ va̱ a̱ ta̱wa̱ wa̱ nu,
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Wuma u va̱ wi ta̱ tukpa n atakaci,
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 E kece mu ta̱ a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a na a̱ gida̱la̱i
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 A variki mu a̱ ubuta̱ wa̱ a̱kpisa̱,
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Vu taɗuku mu ta̱ a kasaun ku uga̱vi,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Vi ta̱ a wupa nu mpa ka̱u,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Vu zuwai a̱ja̱Ꞌa̱ a̱ va̱ a variki mu,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 A̱shi a̱ va̱ a̱ ga̱la̱i adama a una̱mgbuka̱tsuma̱.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Vu tsu yaꞋanka ta̱ a̱kpisa̱ ili i mereve?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 A ci yaꞋan ta̱ kadanshi ka
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 I ta̱ e kene ili i mereve i nu a̱ ka̱yimbi?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ama Vuzavaguɗu mi ta̱ e meɗevile a̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki,
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Vuzavaguɗu, yiɗa̱i i zuwai ɗa vu variki mu?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Ili i na i ɗikai mpa kenu ɗa mi atakaci,
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Wupa u nu u lyaꞋa mu ta̱ tsu na mini ma tsu aya,
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Kanna ka̱ɓula̱ a̱ ka̱ra̱Ꞌi mu tsu mini,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Vu zuwai a̱ja̱Ꞌa̱ va̱ n aza a na a cigai mu a iwain mu,
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.