Salmos 88
asg (ASG) vs NAA
1 Vuzavaguɗu Ka̱shile, vuza na u wawai mu,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 YaꞋan avasa a̱ va̱ a̱ ta̱wa̱ wa̱ nu,
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Wuma u va̱ wi ta̱ tukpa n atakaci,
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 E kece mu ta̱ a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a na a̱ gida̱la̱i
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 A variki mu a̱ ubuta̱ wa̱ a̱kpisa̱,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Vu taɗuku mu ta̱ a kasaun ku uga̱vi,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Vi ta̱ a wupa nu mpa ka̱u,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Vu zuwai a̱ja̱Ꞌa̱ a̱ va̱ a variki mu,
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 A̱shi a̱ va̱ a̱ ga̱la̱i adama a una̱mgbuka̱tsuma̱.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Vu tsu yaꞋanka ta̱ a̱kpisa̱ ili i mereve?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 A ci yaꞋan ta̱ kadanshi ka
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 I ta̱ e kene ili i mereve i nu a̱ ka̱yimbi?
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Ama Vuzavaguɗu mi ta̱ e meɗevile a̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki,
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Vuzavaguɗu, yiɗa̱i i zuwai ɗa vu variki mu?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Ili i na i ɗikai mpa kenu ɗa mi atakaci,
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Wupa u nu u lyaꞋa mu ta̱ tsu na mini ma tsu aya,
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Kanna ka̱ɓula̱ a̱ ka̱ra̱Ꞌi mu tsu mini,
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Vu zuwai a̱ja̱Ꞌa̱ va̱ n aza a na a cigai mu a iwain mu,
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.