Provérbios 5
asg (ASG) vs NVT
1 Maku ma̱ku ma̱va̱, zuwa atsuvu vu pana ugboji u va̱,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 adama ana vu yaꞋan ili dem n ka̱ɗu ida̱shi,
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Adama ana nlebu mu una̱ n kashakanlai ugan ba n yaꞋan uyoꞋo ci ishigi,
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 ama a ukocishi kuyongo ni i ɗa, okono aɗa,
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ene a̱ ni a ukpisa̱ u ɗa i a kubana,
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Ili i bura yi n uye u wuma ba,
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Gogo na maku ma̱va̱, pana ka mu,
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 YaꞋan daꞋin n uye u ni,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 ka̱ta̱ utsura u nu u kotso wa aza yoku ba,
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Omoci tana a̱ kupura̱ utsura wi ikyamba i nu,
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Ka̱ta̱ a ukoci u wuma u nu vu ka̱na̱ ci inka a̱ ka̱tsuma̱ ku usuɗukpi,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Vi ta̱ a kudana, <<Yiɗa̱i i zuwai ɗa n kpa̱ɗa̱i ku ɗika udansuki?
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 N zuwa atsuvu u malum ma̱va̱ ba.
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Ɗanna n yawa ta̱ ɗevu n ku kuwa̱,
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 YaꞋan kamayun u vuka vunu,
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Derere ɗa a̱shi mini mi ikyamba ma̱ nu, ma̱ ka̱na̱ ku uwa̱ mini ubuta̱ dem?
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Ka̱sukpa̱ okpo ma̱ nu koci,
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Ka̱sukpa̱ mini ma̱ nu mo okpo n una̱singai,
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 UgaꞋin u ku ene an mereꞋe,
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Maku ma̱va̱ yiɗa̱i i kuzuwa vuka vuza cishakanlai ulya kaci ka̱ nu?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Adama ana uye u wuma u vuma, e keteshe ka i a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu,
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Unushi u vuza gbani-gbani maza maꞋa wa̱ ni,
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Utsu kuwa̱ ta̱ adama ukpa̱ɗi u ku reme ka̱cika̱ni
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.