Provérbios 5

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maku ma̱ku ma̱va̱, zuwa atsuvu vu pana ugboji u va̱,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 adama ana vu yaꞋan ili dem n ka̱ɗu ida̱shi,
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Adama ana nlebu mu una̱ n kashakanlai ugan ba n yaꞋan uyoꞋo ci ishigi,
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 ama a ukocishi kuyongo ni i ɗa, okono aɗa,
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ene a̱ ni a ukpisa̱ u ɗa i a kubana,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Ili i bura yi n uye u wuma ba,
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Gogo na maku ma̱va̱, pana ka mu,
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 YaꞋan daꞋin n uye u ni,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 ka̱ta̱ utsura u nu u kotso wa aza yoku ba,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 Omoci tana a̱ kupura̱ utsura wi ikyamba i nu,
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Ka̱ta̱ a ukoci u wuma u nu vu ka̱na̱ ci inka a̱ ka̱tsuma̱ ku usuɗukpi,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Vi ta̱ a kudana, <<Yiɗa̱i i zuwai ɗa n kpa̱ɗa̱i ku ɗika udansuki?
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 N zuwa atsuvu u malum ma̱va̱ ba.
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Ɗanna n yawa ta̱ ɗevu n ku kuwa̱,
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 YaꞋan kamayun u vuka vunu,
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Derere ɗa a̱shi mini mi ikyamba ma̱ nu, ma̱ ka̱na̱ ku uwa̱ mini ubuta̱ dem?
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Ka̱sukpa̱ okpo ma̱ nu koci,
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Ka̱sukpa̱ mini ma̱ nu mo okpo n una̱singai,
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 UgaꞋin u ku ene an mereꞋe,
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Maku ma̱va̱ yiɗa̱i i kuzuwa vuka vuza cishakanlai ulya kaci ka̱ nu?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Adama ana uye u wuma u vuma, e keteshe ka i a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu,
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Unushi u vuza gbani-gbani maza maꞋa wa̱ ni,
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Utsu kuwa̱ ta̱ adama ukpa̱ɗi u ku reme ka̱cika̱ni
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.