Provérbios 5

asg (ASG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maku ma̱ku ma̱va̱, zuwa atsuvu vu pana ugboji u va̱,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 adama ana vu yaꞋan ili dem n ka̱ɗu ida̱shi,
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Adama ana nlebu mu una̱ n kashakanlai ugan ba n yaꞋan uyoꞋo ci ishigi,
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 ama a ukocishi kuyongo ni i ɗa, okono aɗa,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ene a̱ ni a ukpisa̱ u ɗa i a kubana,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 Ili i bura yi n uye u wuma ba,
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 Gogo na maku ma̱va̱, pana ka mu,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 YaꞋan daꞋin n uye u ni,
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 ka̱ta̱ utsura u nu u kotso wa aza yoku ba,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 Omoci tana a̱ kupura̱ utsura wi ikyamba i nu,
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 Ka̱ta̱ a ukoci u wuma u nu vu ka̱na̱ ci inka a̱ ka̱tsuma̱ ku usuɗukpi,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Vi ta̱ a kudana, <<Yiɗa̱i i zuwai ɗa n kpa̱ɗa̱i ku ɗika udansuki?
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 N zuwa atsuvu u malum ma̱va̱ ba.
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 Ɗanna n yawa ta̱ ɗevu n ku kuwa̱,
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 YaꞋan kamayun u vuka vunu,
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Derere ɗa a̱shi mini mi ikyamba ma̱ nu, ma̱ ka̱na̱ ku uwa̱ mini ubuta̱ dem?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Ka̱sukpa̱ okpo ma̱ nu koci,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 Ka̱sukpa̱ mini ma̱ nu mo okpo n una̱singai,
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 UgaꞋin u ku ene an mereꞋe,
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 Maku ma̱va̱ yiɗa̱i i kuzuwa vuka vuza cishakanlai ulya kaci ka̱ nu?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 Adama ana uye u wuma u vuma, e keteshe ka i a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 Unushi u vuza gbani-gbani maza maꞋa wa̱ ni,
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 Utsu kuwa̱ ta̱ adama ukpa̱ɗi u ku reme ka̱cika̱ni
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.