Provérbios 5
asg (ASG) vs NAA
1 Maku ma̱ku ma̱va̱, zuwa atsuvu vu pana ugboji u va̱,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 adama ana vu yaꞋan ili dem n ka̱ɗu ida̱shi,
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Adama ana nlebu mu una̱ n kashakanlai ugan ba n yaꞋan uyoꞋo ci ishigi,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 ama a ukocishi kuyongo ni i ɗa, okono aɗa,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Ene a̱ ni a ukpisa̱ u ɗa i a kubana,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Ili i bura yi n uye u wuma ba,
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Gogo na maku ma̱va̱, pana ka mu,
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 YaꞋan daꞋin n uye u ni,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 ka̱ta̱ utsura u nu u kotso wa aza yoku ba,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Omoci tana a̱ kupura̱ utsura wi ikyamba i nu,
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Ka̱ta̱ a ukoci u wuma u nu vu ka̱na̱ ci inka a̱ ka̱tsuma̱ ku usuɗukpi,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 Vi ta̱ a kudana, <<Yiɗa̱i i zuwai ɗa n kpa̱ɗa̱i ku ɗika udansuki?
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 N zuwa atsuvu u malum ma̱va̱ ba.
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Ɗanna n yawa ta̱ ɗevu n ku kuwa̱,
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 YaꞋan kamayun u vuka vunu,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Derere ɗa a̱shi mini mi ikyamba ma̱ nu, ma̱ ka̱na̱ ku uwa̱ mini ubuta̱ dem?
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Ka̱sukpa̱ okpo ma̱ nu koci,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Ka̱sukpa̱ mini ma̱ nu mo okpo n una̱singai,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 UgaꞋin u ku ene an mereꞋe,
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Maku ma̱va̱ yiɗa̱i i kuzuwa vuka vuza cishakanlai ulya kaci ka̱ nu?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Adama ana uye u wuma u vuma, e keteshe ka i a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Unushi u vuza gbani-gbani maza maꞋa wa̱ ni,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Utsu kuwa̱ ta̱ adama ukpa̱ɗi u ku reme ka̱cika̱ni
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.