Provérbios 5
asg (ASG) vs ACF
1 Maku ma̱ku ma̱va̱, zuwa atsuvu vu pana ugboji u va̱,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 adama ana vu yaꞋan ili dem n ka̱ɗu ida̱shi,
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Adama ana nlebu mu una̱ n kashakanlai ugan ba n yaꞋan uyoꞋo ci ishigi,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 ama a ukocishi kuyongo ni i ɗa, okono aɗa,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ene a̱ ni a ukpisa̱ u ɗa i a kubana,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Ili i bura yi n uye u wuma ba,
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Gogo na maku ma̱va̱, pana ka mu,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 YaꞋan daꞋin n uye u ni,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 ka̱ta̱ utsura u nu u kotso wa aza yoku ba,
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 Omoci tana a̱ kupura̱ utsura wi ikyamba i nu,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 Ka̱ta̱ a ukoci u wuma u nu vu ka̱na̱ ci inka a̱ ka̱tsuma̱ ku usuɗukpi,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 Vi ta̱ a kudana, <<Yiɗa̱i i zuwai ɗa n kpa̱ɗa̱i ku ɗika udansuki?
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 N zuwa atsuvu u malum ma̱va̱ ba.
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Ɗanna n yawa ta̱ ɗevu n ku kuwa̱,
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 YaꞋan kamayun u vuka vunu,
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Derere ɗa a̱shi mini mi ikyamba ma̱ nu, ma̱ ka̱na̱ ku uwa̱ mini ubuta̱ dem?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Ka̱sukpa̱ okpo ma̱ nu koci,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Ka̱sukpa̱ mini ma̱ nu mo okpo n una̱singai,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 UgaꞋin u ku ene an mereꞋe,
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Maku ma̱va̱ yiɗa̱i i kuzuwa vuka vuza cishakanlai ulya kaci ka̱ nu?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Adama ana uye u wuma u vuma, e keteshe ka i a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu,
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Unushi u vuza gbani-gbani maza maꞋa wa̱ ni,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Utsu kuwa̱ ta̱ adama ukpa̱ɗi u ku reme ka̱cika̱ni
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.