Salmos 105
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARA
1 اشكُرُوا اللهَ، بِاسْمِهِ ادعُوا!
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 غَنُّوا لَهُ.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 تَباهَوْا بِاسْمِهِ القُدُّوسِ.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 اطلُبُوا اللهَ وَقُوَّتَهُ.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 تَذَكَّرُوا الأُمُورَ العَظِيمَةَ الَّتِي أجراها،
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 يا أبناءَ خادِمِهِ إبراهِيمَ،
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 يهوه هُوَ إلَهُنا،
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 إلَى الأبَدِ سَيَذكُرُ عَهدَهُ،
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 هَذا هُوَ عَهدُهُ مَعَ إبراهِيمَ،
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 قَدَّمَهُ شَرِيعَةً لِيَعقُوبَ،
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 قالَ: «أُعطِيكَ أرْضَ كَنْعانَ لِتَكُونَ نَصِيبَكَ مِنَ الأملاكِ.»
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 فَعَلَ هَذا حِينَ كانُوا قِلَّةً وَغُرَباءَ فِي الأرْضِ.
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 جالَ هَؤُلاءِ الآباءُ مِنْ شَعبٍ إلَى شَعبٍ،
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 لَمْ يَسمَحْ لأحَدٍ بِأنْ يُسِيئَ مُعامَلَتَهُمْ،
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 «لا تَمَسُّوا مُختارِيَّ!
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 جَلَبَ اللهُ عَلَى الأرْضِ مَجاعَةً،
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 أرسَلَ رَجُلاً إلَى مِصرَ قَبلَ عائِلَةِ إسرائِيلَ،
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 آذُوا بِالسَّلاسِلِ قَدَمَيهِ،
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 حَتَّى تَحَقَّقَ كَلامُهُ،
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 أرسَلَ المَلِكُ فِي طَلَبِهِ وَكافَأهُ.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 عَيَّنَهُ سَيِّداً عَلَى البَيتِ،
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 أعطَى يُوسُفُ تَعلِيماتٍ لِلْقادَةِ،
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 ثُمَّ دَخَلَ إسرائِيلُ مِصرَ.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 كَثَّرَ اللهُ شَعبَهُ كَثِيراً،
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 عِندَئِذٍ تَغَيَّرَتْ نَظرَةُ المِصرِيِّينَ إلَيْهِمْ،
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 فَأرسَلَ اللهُ عَبدَهُ مُوسَى،
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 أظهَرُوا بَراهِينَهُ وَسَطَ شَعبِ مِصرَ،
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 أرسَلَ ظَلاماً شَديداً،
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 حَوَّلَ ماءَهُمْ دَماً،
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 مَلأ بَلَدَهُمْ بِالضَّفادِعِ،
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 أصدَرَ أمرَهُ،
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 حَوَّلَ مَطَرَهُمْ بَرَداً
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 فَدَمَّرَ كُرُومَهُمْ وَتِينَهُمْ
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 أمَرَ، فَجاءَ الجَرادُ وَالجَنادِبُ بِلا عَدَدٍ.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 أكَلَ كُلَّ نَباتٍ أخضَرَ فِي الحُقُولِ،
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 ثُمَّ ضَرَبَ كُلَّ ابنٍ بِكرٍ فِي كُلِّ عائِلَةٍ،
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 أخرَجَهُمْ حامِلِينَ ذَهَباً وَفِضَّةً،
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 فَرِحَ المِصْرِيُّونَ بِرَحيلِهِمْ،
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 كَغِطاءٍ بَسَطَ اللهُ سَحابَتَهُ فَوقَهُمْ،
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 طَلَبُوا مِنَ اللهِ،
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 شَقَّ اللهُ الصَّخرَةَ،
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 لأنَّهُ تَذَكَّرَ عَهْدَهُ المُقَدَّسَ لِخادِمِهِ إبراهِيمَ،
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 وَأخرَجَ شَعبَهُ المُختارَ مِنْ مِصرَ فَرِحِينَ مُتَهَلِّلِينَ.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 ثُمَّ أعطاهُمُ أرْضَ شُعُوبٍ أُخْرَى،
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 لِكَي يُطِيعُوا شَرائِعَهُ،
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.