Jó 21

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 فَأجابَ أيُّوبُ:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 «اسْمَعُونِي جَيِّداً،
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 احتَمِلُونِي وَدَعُونِي أتَكَلَّمْ،
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 «شَكوايَ لَيسَتْ مِنْ إنسانٍ،
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 تَفَرَّسُوا فِي وَجهِي وَاندَهِشُوا،
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 حِينَ أُفَكِّرُ فِي الأمرِ أرْتَعِبُ،
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 لِماذا يَحيا الأشرارُ؟
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 نَسلُهُمْ قائِمٌ أمامَهُمْ،
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 بُيُوتُهُمْ آمِنَةٌ مُطمَئِنَّةٌ،
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 ثَوْرُ الشِّرِّيرِ يُلْقِحُ وَلا يَفشَلُ،
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 يُطلِقُونَ صِغارَهُمْ لِيَلعَبُوا كَالحِملانِ،
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 يَعزِفُونَ عَلَى الدُّفِّ وَالقِيثارَةِ
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 يَقضُونَ كُلَّ حَياتِهِمْ سُعَداءَ،
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 يَقُولُونَ للهِ: ‹دَعنا! لا نُرِيدُ أنْ نَعرِفَ طُرُقَكَ.
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 وَمَنْ هُوَ القَدِيرُ حَتَّى نَعبُدَهُ؟
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 «حَقّاً، خَيرُهُمْ لَيسَ فِي يَدِهِمْ.
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 فَكَثِيراً ما يَنطَفِئُ نُورُ حَياةِ الأشرارِ،
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 كَثِيراً ما يَكُونُونَ كَالقَشِّ أمامَ الرِّيحِ،
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 تَقُولُونَ: ‹يَحْفَظُ اللهُ عِقابَ الشِّرِّيرَ لأبنائِهِ.›
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 لِيَرَ الشِّرِّيرُ دَمارَهُ بِعَينَيهِ،
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 لأنَّهُ ماذا يُرِيدُ مِنْ بَيتِهِ بَعدَهُ،
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 «هَلْ يُعَلِّمُ أحَدٌ اللهَ شَيئاً،
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 يَمُوتُ أحَدُهُمْ فِي قِمَّةِ نَجاحِهِ مُرتاحاً مُطمَئِنّاً.
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 أوعِيَتُهُ مَلِيئَةٌ بِاللَّبَنِ،
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 وَيَمُوتُ آخَرُ بِمَرارَةِ نَفسِهِ،
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 فَيَضْطَجِعُ الاثنانُ مَعاً فِي التُّرابِ،
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 «أنا أعرِفُ أفكارَكُمْ،
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 تَقُولُونَ: ‹شَتّانَ بَينَ بَيتِ الشَّرِيفِ،
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 «ألَمْ تَسألُوا عابِرِي السَّبِيلِ؟
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 إنَّ الشِّرِّيرَ يَنجُو يَومَ البَلوَى،
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 مَنِ وَاجَهَ الشِّرِّيرَ بِأفْعالِهِ يَوماً؟
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 يُحمَلُ إلَى المَقابِرِ،
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 يُسَرُّ بِتُرابِ الوادِي،
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 «فَكَيفَ تُعَزُّونَنِي بِكَلِماتٍ فارِغَةٍ،
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.