Jó 21
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs BKJ
1 فَأجابَ أيُّوبُ:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 «اسْمَعُونِي جَيِّداً،
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 احتَمِلُونِي وَدَعُونِي أتَكَلَّمْ،
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 «شَكوايَ لَيسَتْ مِنْ إنسانٍ،
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 تَفَرَّسُوا فِي وَجهِي وَاندَهِشُوا،
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 حِينَ أُفَكِّرُ فِي الأمرِ أرْتَعِبُ،
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 لِماذا يَحيا الأشرارُ؟
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 نَسلُهُمْ قائِمٌ أمامَهُمْ،
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 بُيُوتُهُمْ آمِنَةٌ مُطمَئِنَّةٌ،
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 ثَوْرُ الشِّرِّيرِ يُلْقِحُ وَلا يَفشَلُ،
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 يُطلِقُونَ صِغارَهُمْ لِيَلعَبُوا كَالحِملانِ،
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 يَعزِفُونَ عَلَى الدُّفِّ وَالقِيثارَةِ
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 يَقضُونَ كُلَّ حَياتِهِمْ سُعَداءَ،
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 يَقُولُونَ للهِ: ‹دَعنا! لا نُرِيدُ أنْ نَعرِفَ طُرُقَكَ.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 وَمَنْ هُوَ القَدِيرُ حَتَّى نَعبُدَهُ؟
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 «حَقّاً، خَيرُهُمْ لَيسَ فِي يَدِهِمْ.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 فَكَثِيراً ما يَنطَفِئُ نُورُ حَياةِ الأشرارِ،
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 كَثِيراً ما يَكُونُونَ كَالقَشِّ أمامَ الرِّيحِ،
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 تَقُولُونَ: ‹يَحْفَظُ اللهُ عِقابَ الشِّرِّيرَ لأبنائِهِ.›
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 لِيَرَ الشِّرِّيرُ دَمارَهُ بِعَينَيهِ،
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 لأنَّهُ ماذا يُرِيدُ مِنْ بَيتِهِ بَعدَهُ،
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 «هَلْ يُعَلِّمُ أحَدٌ اللهَ شَيئاً،
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 يَمُوتُ أحَدُهُمْ فِي قِمَّةِ نَجاحِهِ مُرتاحاً مُطمَئِنّاً.
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 أوعِيَتُهُ مَلِيئَةٌ بِاللَّبَنِ،
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 وَيَمُوتُ آخَرُ بِمَرارَةِ نَفسِهِ،
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 فَيَضْطَجِعُ الاثنانُ مَعاً فِي التُّرابِ،
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 «أنا أعرِفُ أفكارَكُمْ،
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 تَقُولُونَ: ‹شَتّانَ بَينَ بَيتِ الشَّرِيفِ،
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 «ألَمْ تَسألُوا عابِرِي السَّبِيلِ؟
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 إنَّ الشِّرِّيرَ يَنجُو يَومَ البَلوَى،
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 مَنِ وَاجَهَ الشِّرِّيرَ بِأفْعالِهِ يَوماً؟
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 يُحمَلُ إلَى المَقابِرِ،
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 يُسَرُّ بِتُرابِ الوادِي،
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 «فَكَيفَ تُعَزُّونَنِي بِكَلِماتٍ فارِغَةٍ،
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.