Jó 13

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «ها قَدْ رَأتْ عَينِي هَذا كُلَّهُ،
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 فَأنا أعرِفُ ما تَعرِفُونَ،
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 غَيرَ أنِّي أوَدُّ أنْ أتَحَدَّثَ إلَى القَدِيرِ،
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 لَكِنَّكُمْ تُحِبُّونَ أنْ تَستُرُوا جَهلَكُمْ بِالكَذِبِ،
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 لَيتَكُمْ تَصْمِتُونَ!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 «اسْمَعُوا رَأيِي،
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 هَلْ تَكذِبُونَ لأجلِ اللهِ،
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 هَلْ تَتَمَلَّقُونَ اللهَ،
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 إنْ فَحَصَكُمِ اللهُ، أيَقُولُ إنَّكُمْ عَلَى صَوابٍ؟
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 لا شَكَّ فِي أنَّهُ سَيُؤَدِّبُكُمْ
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 ألا يُرعِبُكُمْ حِينَ يَنهَضُ؟
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 حَفِظتُمْ أمثالاً تافِهَةً كَالرَّمادِ تُجادِلُونَ بِها،
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 «اصمُتُوا وَدَعُونِي أتَكَلَّمْ،
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 لِماذا أُخاطِرُ بِحَياتِي،
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 هَلْ سَيَقتُلُنِي اللهُ؟
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 فَهُوَ نَفسُهُ سَيُخَلِّصُنِي،
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 انتَبِهُوا لِما أقُولُ،
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 ها أنا قَدْ أعدَدتُ دِفاعِي،
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 فَمَنْ يُثبِتُ تُهمَةً عَلَيَّ؟
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 «لَكِنِّي أسألُكَ أنْ لا تَفعَلَ أمرَينَ بِي،
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 أبْعِدْ يَدَكَ عَنِّي،
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 ادْعُنِي وَأنا سَأُجِيبُ.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 كَمْ هِيَ ذُنُوبِي وَخَطايايَ؟
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 لِماذا تُخفِي عَنِّي وَجهَكَ،
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 أتُرعِبُ وَرَقَةً تَحْمِلُها الرِّيحُ،
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 لأنَّكَ كَتَبتَ تُهَماً لاذِعَةً ضِدِّي،
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 تُقَيِّدُ قَدَمَيَّ بِالحَدِيدِ وَالخَشَبِ،
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 وَأنا أتلَفُ كَشَيءٍ عَفِنٍ،
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.