Jó 13
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NAA
1 «ها قَدْ رَأتْ عَينِي هَذا كُلَّهُ،
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 فَأنا أعرِفُ ما تَعرِفُونَ،
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 غَيرَ أنِّي أوَدُّ أنْ أتَحَدَّثَ إلَى القَدِيرِ،
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 لَكِنَّكُمْ تُحِبُّونَ أنْ تَستُرُوا جَهلَكُمْ بِالكَذِبِ،
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 لَيتَكُمْ تَصْمِتُونَ!
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 «اسْمَعُوا رَأيِي،
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 هَلْ تَكذِبُونَ لأجلِ اللهِ،
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 هَلْ تَتَمَلَّقُونَ اللهَ،
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 إنْ فَحَصَكُمِ اللهُ، أيَقُولُ إنَّكُمْ عَلَى صَوابٍ؟
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 لا شَكَّ فِي أنَّهُ سَيُؤَدِّبُكُمْ
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 ألا يُرعِبُكُمْ حِينَ يَنهَضُ؟
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 حَفِظتُمْ أمثالاً تافِهَةً كَالرَّمادِ تُجادِلُونَ بِها،
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 «اصمُتُوا وَدَعُونِي أتَكَلَّمْ،
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 لِماذا أُخاطِرُ بِحَياتِي،
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 هَلْ سَيَقتُلُنِي اللهُ؟
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 فَهُوَ نَفسُهُ سَيُخَلِّصُنِي،
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 انتَبِهُوا لِما أقُولُ،
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 ها أنا قَدْ أعدَدتُ دِفاعِي،
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 فَمَنْ يُثبِتُ تُهمَةً عَلَيَّ؟
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 «لَكِنِّي أسألُكَ أنْ لا تَفعَلَ أمرَينَ بِي،
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 أبْعِدْ يَدَكَ عَنِّي،
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 ادْعُنِي وَأنا سَأُجِيبُ.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 كَمْ هِيَ ذُنُوبِي وَخَطايايَ؟
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 لِماذا تُخفِي عَنِّي وَجهَكَ،
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 أتُرعِبُ وَرَقَةً تَحْمِلُها الرِّيحُ،
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 لأنَّكَ كَتَبتَ تُهَماً لاذِعَةً ضِدِّي،
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 تُقَيِّدُ قَدَمَيَّ بِالحَدِيدِ وَالخَشَبِ،
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 وَأنا أتلَفُ كَشَيءٍ عَفِنٍ،
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.