Jó 13

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «ها قَدْ رَأتْ عَينِي هَذا كُلَّهُ،
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 فَأنا أعرِفُ ما تَعرِفُونَ،
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 غَيرَ أنِّي أوَدُّ أنْ أتَحَدَّثَ إلَى القَدِيرِ،
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 لَكِنَّكُمْ تُحِبُّونَ أنْ تَستُرُوا جَهلَكُمْ بِالكَذِبِ،
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 لَيتَكُمْ تَصْمِتُونَ!
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 «اسْمَعُوا رَأيِي،
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 هَلْ تَكذِبُونَ لأجلِ اللهِ،
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 هَلْ تَتَمَلَّقُونَ اللهَ،
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 إنْ فَحَصَكُمِ اللهُ، أيَقُولُ إنَّكُمْ عَلَى صَوابٍ؟
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 لا شَكَّ فِي أنَّهُ سَيُؤَدِّبُكُمْ
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 ألا يُرعِبُكُمْ حِينَ يَنهَضُ؟
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 حَفِظتُمْ أمثالاً تافِهَةً كَالرَّمادِ تُجادِلُونَ بِها،
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 «اصمُتُوا وَدَعُونِي أتَكَلَّمْ،
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 لِماذا أُخاطِرُ بِحَياتِي،
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 هَلْ سَيَقتُلُنِي اللهُ؟
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 فَهُوَ نَفسُهُ سَيُخَلِّصُنِي،
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 انتَبِهُوا لِما أقُولُ،
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 ها أنا قَدْ أعدَدتُ دِفاعِي،
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 فَمَنْ يُثبِتُ تُهمَةً عَلَيَّ؟
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 «لَكِنِّي أسألُكَ أنْ لا تَفعَلَ أمرَينَ بِي،
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 أبْعِدْ يَدَكَ عَنِّي،
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 ادْعُنِي وَأنا سَأُجِيبُ.
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 كَمْ هِيَ ذُنُوبِي وَخَطايايَ؟
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 لِماذا تُخفِي عَنِّي وَجهَكَ،
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 أتُرعِبُ وَرَقَةً تَحْمِلُها الرِّيحُ،
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 لأنَّكَ كَتَبتَ تُهَماً لاذِعَةً ضِدِّي،
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 تُقَيِّدُ قَدَمَيَّ بِالحَدِيدِ وَالخَشَبِ،
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 وَأنا أتلَفُ كَشَيءٍ عَفِنٍ،
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.