Salmos 80

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور‎. ‎يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا‎.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 ‎يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك‎.
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 ‎قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل‎.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 ‎جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم‎.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 ‎يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها‎.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 ‎هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض‎.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 ‎غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله‎.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 ‎مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها‎.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 ‎فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق‎.
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 ‎يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك‎.
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 ‎هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون‎.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 ‎لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك‎.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 ‎فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك‎.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 ‎يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.