Salmos 80

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور‎. ‎يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا‎.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 ‎يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك‎.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 ‎قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل‎.
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 ‎جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم‎.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 ‎يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها‎.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 ‎هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض‎.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 ‎غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله‎.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 ‎مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها‎.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 ‎فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق‎.
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 ‎يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك‎.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 ‎هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون‎.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 ‎لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك‎.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 ‎فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك‎.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 ‎يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.