Salmos 78
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 قصيدة لآساف. اصغ يا شعبي الى شريعتي. اميلوا آذانكم الى كلام فمي.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 التي سمعناها وعرفناها وآباؤنا اخبرونا.
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 لا نخفي عن بنيهم الى الجيل الآخر مخبرين بتسابيح الرب وقوته وعجائبه التي صنع.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 اقام شهادة في يعقوب ووضع شريعة في اسرائيل التي اوصى آباءنا ان يعرّفوا بها ابناءهم
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 لكي يعلم الجيل الآخر. بنون يولدون فيقومون ويخبرون ابناءهم
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 ولا يكونون مثل آبائهم جيلا زائغا وماردا جيلا لم يثبت قلبه ولم تكن روحه امينة لله
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 بنو افرايم النازعون في القوس الرامون انقلبوا في يوم الحرب.
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 لم يحفظوا عهد الله وابوا السلوك في شريعته
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم.
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن.
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 شق البحر فعبّرهم ونصب المياه كندّ.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 وهداهم بالسحاب نهارا والليل كله بنور نار.
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 شق صخورا في البرية وسقاهم كانه من لجج عظيمة.
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 اخرج مجاري من صخرة واجرى مياها كالانهار.
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 ثم عادوا ايضا ليخطئوا اليه لعصيان العلي في الارض الناشفة.
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 وجربوا الله في قلوبهم بسؤالهم طعاما لشهوتهم.
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 فوقعوا في الله. قالوا هل يقدر الله ان يرتب مائدة في البرية.
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 هوذا ضرب الصخرة فجرت المياه وفاضت الاودية. هل يقدر ايضا ان يعطي خبزا ويهيئ لحما لشعبه.
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 لذلك سمع الرب فغضب واشتعلت نار في يعقوب وسخط ايضا صعد على اسرائيل.
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 لانهم لم يؤمنوا بالله ولم يتكلوا على خلاصه.
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 فامر السحاب من فوق وفتح مصاريع السموات
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 وامطر عليهم منّا للأكل وبر السماء اعطاهم.
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 اكل الانسان خبز الملائكة. ارسل عليهم زادا للشبع.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 اهاج شرقية في السماء وساق بقوته جنوبية
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 وامطر عليهم لحما مثل التراب وكرمل البحر طيورا ذوات اجنحة.
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 واسقطها في وسط محلتهم حوالي مساكنهم.
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 فأكلوا وشبعوا جدا واتاهم بشهوتهم.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 فصعد عليهم غضب الله وقتل من اسمنهم. وصرع مختاري اسرائيل.
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 في هذا كله اخطأوا بعد ولم يؤمنوا بعجائبه
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 فافنى ايامهم بالباطل وسنيهم بالرعب.
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 وذكروا ان الله صخرتهم والله العلي وليّهم.
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 فخادعوه بافواههم وكذبوا عليه بالسنتهم.
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 اما قلوبهم فلم تثبت معه ولم يكونوا امناء في عهده
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 اما هو فرؤوف يغفر الاثم ولا يهلك وكثيرا ما رد غضبه ولم يشعل كل سخطه.
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 ذكر انهم بشر ريح تذهب ولا تعود.
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 كم عصوه في البرية واحزنوه في القفر.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 رجعوا وجربوا الله وعنّوا قدوس اسرائيل.
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 لم يذكروا يده يوم فداهم من العدو
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 حيث جعل في مصر آياته وعجائبه في بلاد صوعن
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 اذ حول خلجانهم الى دم ومجاريهم لكي لا يشربوا.
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم.
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 اسلم للجردم غلتهم وتعبهم للجراد.
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 اهلك بالبرد كرومهم وجميزهم بالصقيع.
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 ودفع الى البرد بهائمهم ومواشيهم للبروق.
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 ارسل عليهم حمو غضبه سخطا ورجزا وضيقا جيش ملائكة اشرار.
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 وضرب كل بكر في مصر. اوائل القدرة في خيام حام.
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 وساق مثل الغنم شعبه وقادهم مثل قطيع في البرية.
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 وهداهم آمنين فلم يجزعوا. اما اعداؤهم فغمرهم البحر.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 وادخلهم في تخوم قدسه هذا الجبل الذي اقتنته يمينه.
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 وطرد الامم من قدامهم وقسمهم بالحبل ميراثا واسكن في خيامهم اسباط اسرائيل
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 فجربوا وعصوا الله العلي وشهاداته لم يحفظوا
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 بل ارتدّوا وغدروا مثل آبائهم. انحرفوا كقوس مخطئة.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 اغاظوه بمرتفعاتهم واغاروه بتماثيلهم.
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 سمع الله فغضب ورذل اسرائيل جدا
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 ورفض مسكن شيلو الخيمة التي نصبها بين الناس.
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 وسلم للسبي عزه وجلاله ليد العدو.
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 ودفع الى السيف شعبه وغضب على ميراثه.
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 مختاروه اكلتهم النار وعذاراه لم يحمدن.
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 كهنته سقطوا بالسيف وارامله لم يبكين
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 فاستيقظ الرب كنائم كجبار معّيط من الخمر.
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 فضرب اعداءه الى الوراء. جعلهم عارا ابديا.
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 ورفض خيمة يوسف ولم يختر سبط افرايم.
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 بل اختار سبط يهوذا جبل صهيون الذي احبه.
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 وبنى مثل مرتفعات مقدسه كالارض التي اسسها الى الابد.
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 واختار داود عبده واخذه من حظائر الغنم.
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 من خلف المرضعات أتى به ليرعى يعقوب شعبه واسرائيل ميراثه.
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 فرعاهم حسب كمال قلبه وبمهارة يديه هداهم
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.