Salmos 78

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 قصيدة لآساف‎. ‎اصغ يا شعبي الى شريعتي. اميلوا آذانكم الى كلام فمي‎.
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 ‎افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم‎.
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 ‎التي سمعناها وعرفناها وآباؤنا اخبرونا‎.
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 ‎لا نخفي عن بنيهم الى الجيل الآخر مخبرين بتسابيح الرب وقوته وعجائبه التي صنع‎.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 ‎اقام شهادة في يعقوب ووضع شريعة في اسرائيل التي اوصى آباءنا ان يعرّفوا بها ابناءهم
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 لكي يعلم الجيل الآخر. بنون يولدون فيقومون ويخبرون ابناءهم
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 ولا يكونون مثل آبائهم جيلا زائغا وماردا جيلا لم يثبت قلبه ولم تكن روحه امينة لله
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 بنو افرايم النازعون في القوس الرامون انقلبوا في يوم الحرب‎.
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 ‎لم يحفظوا عهد الله وابوا السلوك في شريعته
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم‎.
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 ‎قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن‎.
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 ‎شق البحر فعبّرهم ونصب المياه كندّ‎.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 ‎وهداهم بالسحاب نهارا والليل كله بنور نار‎.
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 ‎شق صخورا في البرية وسقاهم كانه من لجج عظيمة‎.
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 ‎اخرج مجاري من صخرة واجرى مياها كالانهار‎.
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 ‎ثم عادوا ايضا ليخطئوا اليه لعصيان العلي في الارض الناشفة‎.
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 ‎وجربوا الله في قلوبهم بسؤالهم طعاما لشهوتهم‎.
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 ‎فوقعوا في الله. قالوا هل يقدر الله ان يرتب مائدة في البرية‎.
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 ‎هوذا ضرب الصخرة فجرت المياه وفاضت الاودية. هل يقدر ايضا ان يعطي خبزا ويهيئ لحما لشعبه‎.
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 ‎لذلك سمع الرب فغضب واشتعلت نار في يعقوب وسخط ايضا صعد على اسرائيل‎.
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 ‎لانهم لم يؤمنوا بالله ولم يتكلوا على خلاصه‎.
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 ‎فامر السحاب من فوق وفتح مصاريع السموات
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 وامطر عليهم منّا للأكل وبر السماء اعطاهم‎.
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 ‎اكل الانسان خبز الملائكة. ارسل عليهم زادا للشبع‎.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 ‎اهاج شرقية في السماء وساق بقوته جنوبية
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 وامطر عليهم لحما مثل التراب وكرمل البحر طيورا ذوات اجنحة‎.
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 ‎واسقطها في وسط محلتهم حوالي مساكنهم‎.
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 ‎فأكلوا وشبعوا جدا واتاهم بشهوتهم‎.
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 ‎لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 فصعد عليهم غضب الله وقتل من اسمنهم. وصرع مختاري اسرائيل‎.
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 ‎في هذا كله اخطأوا بعد ولم يؤمنوا بعجائبه
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 فافنى ايامهم بالباطل وسنيهم بالرعب‎.
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 ‎اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 وذكروا ان الله صخرتهم والله العلي وليّهم‎.
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 ‎فخادعوه بافواههم وكذبوا عليه بالسنتهم‎.
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 ‎اما قلوبهم فلم تثبت معه ولم يكونوا امناء في عهده
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 اما هو فرؤوف يغفر الاثم ولا يهلك وكثيرا ما رد غضبه ولم يشعل كل سخطه‎.
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 ‎ذكر انهم بشر ريح تذهب ولا تعود‎.
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 ‎كم عصوه في البرية واحزنوه في القفر‎.
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 ‎رجعوا وجربوا الله وعنّوا قدوس اسرائيل‎.
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 ‎لم يذكروا يده يوم فداهم من العدو
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 حيث جعل في مصر آياته وعجائبه في بلاد صوعن
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 اذ حول خلجانهم الى دم ومجاريهم لكي لا يشربوا‎.
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 ‎ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم‎.
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 ‎اسلم للجردم غلتهم وتعبهم للجراد‎.
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 ‎اهلك بالبرد كرومهم وجميزهم بالصقيع‎.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 ‎ودفع الى البرد بهائمهم ومواشيهم للبروق‎.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 ‎ارسل عليهم حمو غضبه سخطا ورجزا وضيقا جيش ملائكة اشرار‏‎.
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 ‎مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 وضرب كل بكر في مصر. اوائل القدرة في خيام حام‎.
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 ‎وساق مثل الغنم شعبه وقادهم مثل قطيع في البرية‎.
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 ‎وهداهم آمنين فلم يجزعوا. اما اعداؤهم فغمرهم البحر‎.
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 ‎وادخلهم في تخوم قدسه هذا الجبل الذي اقتنته يمينه‎.
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 ‎وطرد الامم من قدامهم وقسمهم بالحبل ميراثا واسكن في خيامهم اسباط اسرائيل
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 فجربوا وعصوا الله العلي وشهاداته لم يحفظوا
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 بل ارتدّوا وغدروا مثل آبائهم. انحرفوا كقوس مخطئة‎.
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 ‎اغاظوه بمرتفعاتهم واغاروه بتماثيلهم‎.
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 ‎سمع الله فغضب ورذل اسرائيل جدا
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 ورفض مسكن شيلو الخيمة التي نصبها بين الناس‎.
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 ‎وسلم للسبي عزه وجلاله ليد العدو‎.
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 ‎ودفع الى السيف شعبه وغضب على ميراثه‎.
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 ‎مختاروه اكلتهم النار وعذاراه لم يحمدن‎.
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 ‎كهنته سقطوا بالسيف وارامله لم يبكين
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 فاستيقظ الرب كنائم كجبار معّيط من الخمر‎.
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 ‎فضرب اعداءه الى الوراء. جعلهم عارا ابديا‎.
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 ‎ورفض خيمة يوسف ولم يختر سبط افرايم‎.
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 ‎بل اختار سبط يهوذا جبل صهيون الذي احبه‎.
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 ‎وبنى مثل مرتفعات مقدسه كالارض التي اسسها الى الابد‎.
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 ‎واختار داود عبده واخذه من حظائر الغنم‎.
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 ‎من خلف المرضعات أتى به ليرعى يعقوب شعبه واسرائيل ميراثه‎.
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 ‎فرعاهم حسب كمال قلبه وبمهارة يديه هداهم
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.