Salmos 50

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 مزمور. لآساف‎. ‎اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها‎.
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 ‎من صهيون كمال الجمال الله اشرق‎.
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 ‎يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا‎.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 ‎يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه‎.
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 ‎اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة‎.
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 ‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا‎.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 ‎لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي‎.
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 ‎لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة‎.
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 ‎لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف‎.
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 ‎قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي‎.
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 ‎ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها‎.
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 ‎هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس‎.
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 ‎اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك‎.
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 ‎وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك‎.
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 ‎اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك‎.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 ‎اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا‎.
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 ‎تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة‎.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 ‎هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك‎.
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 ‎افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ‎.
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 ‎ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.