Salmos 49
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء.
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ.
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه.
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر.
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر.
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه.
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون. غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته.
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك.
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.