Salmos 49

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور‎. ‎اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء‎.
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 ‎فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم‎.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 ‎اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ‎.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 ‎الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون‎.
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 ‎الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه‎.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 ‎وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر‎.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 ‎حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر‎.
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 ‎بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين‎.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 ‎باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي‎.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 ‎والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد‎.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 ‎هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه‎.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 ‎مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون‎. ‎غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم‎.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 ‎انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته‎.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 ‎لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده‎.
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 ‎لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك‎.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 ‎تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد‎.
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 ‎انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.