Salmos 49
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء.
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون.
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر.
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون. غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده.
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد.
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.