Salmos 109
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا اله تسبيحي لا تسكت.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم.
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا والمنسحق القلب ليميته.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك.
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.