Salmos 109

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا اله تسبيحي لا تسكت‎.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 ‎لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب‎.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 ‎بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة‎.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 ‎وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه‏‎.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 ‎اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية‎.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 ‎لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر‎.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 ‎ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة‎.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 ‎ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم‎.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 ‎ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه‎.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 ‎لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه‎.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 ‎لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم‎.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 ‎ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه‎.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 ‎لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم‎.
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 ‎من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا‏ والمنسحق القلب ليميته‎.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 ‎واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه‎.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 ‎ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه‎.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 ‎لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما‎.
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 ‎هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني‎.
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 ‎فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي‎.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 ‎كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة‎.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 ‎ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن‎.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 ‎وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك‎.
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ‎وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا‎.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 ‎اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح‎.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 ‎ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء‎.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 ‎احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه‎.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 ‎لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.