Salmos 109

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا اله تسبيحي لا تسكت‎.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 ‎لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب‎.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 ‎بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة‎.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 ‎وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه‏‎.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 ‎اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية‎.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 ‎لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر‎.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 ‎ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة‎.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 ‎ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم‎.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 ‎ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه‎.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 ‎لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه‎.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 ‎لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم‎.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 ‎ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه‎.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 ‎لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم‎.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 ‎من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا‏ والمنسحق القلب ليميته‎.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 ‎واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه‎.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 ‎ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه‎.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 ‎لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما‎.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 ‎هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني‎.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 ‎فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي‎.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 ‎كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة‎.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 ‎ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن‎.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 ‎وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك‎.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 ‎وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا‎.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 ‎اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح‎.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 ‎ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء‎.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 ‎احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه‎.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 ‎لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.