Salmos 109
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا اله تسبيحي لا تسكت.
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر.
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه.
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه.
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم.
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا والمنسحق القلب ليميته.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما.
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك.
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.