Salmos 109
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا اله تسبيحي لا تسكت.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم.
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا والمنسحق القلب ليميته.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك.
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.