Provérbios 18
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.