Provérbios 18
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.