Provérbios 18
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.